___

Le 31 octobre, devinez ce qui se passe... C'est Halloween pardi !

Apprêtons ensemble un repas à la française !

1. Entrées sombres 黑暗头盘登场 

Potage Halloween万圣"无敌"南瓜汤 

2

Cuisson : 30 mn

Ingrédients (pour 6 personnes) :

- 1 tranche de potiron ( 1 kg environ)   1公斤南瓜 

- 2 belles pommes de terre   2个土豆 

- 20 cl de crème liquide   20厘升奶油 

- 1 oeuf   1个鸡蛋 

- persil haché 碎香菜 

- sel, poivre, muscade 盐,胡椒,肉豆蔻 

Préparation :

Couper le potiron épluché en gros cubes, ainsi que les pommes de terre.

把南瓜削皮,和土豆一起切成丁 

Les faire cuire dans une cocotte avec un peu de beurre quelques minutes.

把它们一起放入高压锅里压几分钟 

Ajouter 1 l1/2 d'eau, saler, poivrer et laisser cuire 30 mn environ.

加入1.5升水、盐和胡椒粉,继续压30分钟 

Mixer le tout.

全部搅拌均匀。 

Dans un bol, mélanger la crème et le jaune d’œuf. Les ajouter au potage bouillant, hors du feu pour obtenir un velouté. Ajouter enfin le persil haché.

拿出一个小碗,放入奶油和蛋黄,和匀后放入高压锅一起加热。最后加入切碎的香菜。 

Rectifier l'assaisonnement et servir aussitôt.

加入调料,马上就可以吃了。 

On peut accompagner de croûtons grillés et de fromage râpé.

我们也可以把万圣南瓜汤和烤面包片以及奶酪片一起吃。 

.

Les champignons rigolos d'Halloween万圣"秘制"怪蘑菇

3  

Cuisson : 10 min

Ingrédients (pour 6 personnes) :

- 6 oeufs

- 3 belles tomates fermes

- mayonnaise

Préparation : 

Faire cuire les oeufs durs.
把鸡蛋煮熟煮硬。 

Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。 

Couper les tomates en deux dans l'épaisseur, pour faire le chapeau du champignon.
把番茄切成两半,做成蘑菇状的帽子。 

Creuser avec un couteau un petit cône à l'intérieur, pour que la tomate s'emboîte sur l’œuf sans le recouvrir complètement. Poser les demi-tomates sur les oeufs.
在番茄内部挖小孔,使它可以完全盖在鸡蛋上。然后把蘑菇状的小番茄放在鸡蛋上。 

Décorer de petits points de mayonnaise, pour imiter un champignon vénéneux...
在小番茄顶上涂上蛋黄酱,让它看起来就像毒蘑菇一样啦……

.

2. Plats terrifiants 恐怖主菜揭幕 

Tarte au boudin noir sur lit de compote万圣果酱黑布丁塔

6

Cuisson : 25 mn

Ingrédients :

- pâte feuilletée 面团 

- boudin noir 黑布丁 

- pomme golden 金苹果 

- sel, poivre 盐和胡椒 

- Tabasco (facultatif) 塔巴斯歌辣酱(选用) 

Préparation : 

D'abord préparer la compote : peler et épépiner trois pommes golden et les couper en petits cubes. Faire cuire à l'étouffée en casserole, sans sucre. Ajouter du sucre selon votre goût.

首先备酱:把金苹果削皮,切成小丁,在平底锅中烘烤,按自己需要来加糖。 

Dérouler la pâte sur un moule, y verser la compote tiède.

把面团摊平,倒上热酱。 

Ensuite ôter la peau du boudin, le couper en rondelles de deux cm d'épaisseur. Un peu de sel, poivre sur une face de chaque rondelle (facultatif : une goutte de Tabasco pour la moitié des rondelles de boudin). Déposer les rondelles sur la compote.

去掉布丁表皮,切成2寸厚的布丁条,每侧都撒上一些盐和胡椒(最好在黑布丁一侧涂上塔巴斯歌辣酱)。 

Enfourner à four chaud vingt cinq minutes. Servir de suite ou tiède.

在烤箱里烤25分钟,最后工序就是趁热吃吧! 

.

Spaghetti en blanc et noir 万圣意面黑白配 

7

Cuisson : 8 mn

Ingrédients (pour 2 personnes) :

- 200 g de spaghetti

- 50 g de beurre, environ

- parmesan râpé 意大利干酪 

- 2 cuillères à soupe (généreuses) de pavot 2勺罂粟粉 

- sel, poivre

Préparation :

Cuire les spaghetti à l'eau bouillante comme toujours, les égoutter, y ajouter le beurre en flocons, le parmesan et le pavot.

和平常一样在沸水中煮意大利面,去水,加上黄油片、意大利干酪和罂粟粉。 

Mélanger et servir.

搞定! 

.

3. Desserts malicieux 邪恶甜点曝光 

Salade de fruits de l'enfer (spécial Halloween)万圣地狱式水果沙拉

8

Ingrédients : 

- autant d'oranges que de convives 足够多的橙子 

- fruits au choix (raisin, bananes, mangue, poire, etc.)

Préparation :

Couper les fruits en petits morceaux et les mélanger dans un saladier.

把所有水果都切成小粒,放入碗中。 

Couper (délicatement, car l'enveloppe doit rester entière) le haut des oranges, les vider à l'aide d'un couteau et d'une cuillère. Ajouter le jus aux fruits dans le saladier. Mélanger.

用勺子把橙子顶部掏空,把水果汁都装入碗中。 

Dessiner un visage dans l'écorce des oranges (yeux, nez et bouche, comme pour les lanternes faites dans les citrouilles).

给所有的橙子画上眼睛、鼻子、嘴巴,把它们都打扮成南瓜灯式万圣橙。 

Remplir les récipients ainsi constitués du mélange de fruits (si des morceaux de fruits ressortent par les yeux et le nez, c'est encore mieux!).
把水果汁和水果都装入万圣橙中,我们要达到的效果就是——水果粒从万圣橙的眼睛鼻子中溢出来! 

.

Tarte de la fée Stéphanie 斯蒂芬妮童话中的万圣派

9

Cuisson : 20 min

Ingrédients (pour 6 personnes) :

- 1 pâte brisée

- 350 g de potiron

- 4 pommes

- 2 sachets de sucre vanillé 2包香草糖精 

- 3 jaunes d’œufs

- 80 g de sucre semoule 80甜面粉

- jus d'1 citron 柠檬汁 

- 2 cuillères à soupe de noix de coco en poudre 2勺椰果粉 

- 1 pincée de cannelle 一小撮肉桂粉 

Préparation :

Avant de couper le potiron, vérifiez qu'il ne se transforme pas en carrosse ou prince charmant....

在开始之前,请确认南瓜没有变成灰姑娘里的南瓜车和白马王子……

Si ce n'est pas le cas, mettez votre chapeau de sorcière et détaillez le potiron en petits cubes, ainsi que les pommes. Si vous n'avez pas de baguette magique et que vous en avez marre de faire des petits cubes, vous pouvez utiliser de la compote mousseline et la mélanger avec le potiron, dès que celui-ci sera cuit !

现在就把女巫帽摘下,把南瓜和苹果都切成小块。如果你没有魔法棒也不想把它们切成小块,那就在最后南瓜成品上加穆斯林酱! 

Donc, dans votre plus beau chaudron, vous allez faire cuire tout cela à feu doux avec le jus d'un citron (éventuellement, vous pouvez mettre un peu de beurre). Touillez régulièrement, tout en récitant vos formules magiques!

选出你最喜欢的锅,加入柠檬汁(也可以加黄油),慢慢搅拌,并默念咒语。 

Pendant ce temps, vous pouvez déjà allumer votre four sur 200°C.

同时开启烤箱,调到200°C 

Lorsque tout est bien fondu, mettez le mélange et les jaunes d’œufs légèrement délayés, le sucre vanillé, la cannelle, le sucre brun, la noix de coco et vous mélangez bien !

当全部溶化,加入蛋黄、香草糖精、肉桂粉、黄糖、椰果粉,然后全部搅拌。 

Versez la préparation et laissez cuire au four pendant 20 mn.

全部倒出放入烤箱中20分钟。 

Invitez vos amies sorcières et dégustez votre tarte d’halloween, tiède ou refroidie.

现在就可以和朋友尽情享用万圣派了,冷热皆可哦。 

.

Biscuit d'Halloween au potiron万圣超级南瓜饼干

images  

Cuisson : 15 min

Ingrédients (pour 8 personnes) : 

ATTENTION : la référence est la tasse à café d'environ 10 cl (et non la tasse québécoise, qui fait 24 cl).

- 3/4 de tasse de beurre

- 1 tasse de sucre roux

- 2 oeufs

- 1 tasse de purée de potiron

- 2 tasses de farine

- 1 tasse de raisins secs

- 1 cuillère à café d'extrait de vanille 一勺香草精 

- 1 sachet de levure 一包发酵粉 

- 1 cuillère à café de cannelle 一勺肉桂粉 

- 1/2 cuillère à café de muscade 半勺咖啡肉豆蔻 

- 1/2 cuillère à café de girofle 半勺丁香咖啡豆 

- 1 pincée de sel 一小撮盐 

Préparation : 

Dans un récipient, mélanger le beurre ramolli et le sucre, puis les oeufs, la vanille et la purée de potiron.

在一个碗里依次放入黄油、糖、鸡蛋、香草精、还有南瓜酱。 

Dans un autre récipient, mélanger la farine, la levure, les épices, le sel. Ajouter au premier mélange, incorporer les raisins secs.

在另一个碗里放入奶油、混合面粉,各种调料和盐。然后把两碗混合起来,加入葡萄干。 

Cuire dans un moule à manqué graissé pendant 15 mn à 190°C.

放入烤箱中中190°C烘烤15分钟。 

Le potiron se cuit dans du lait et de l'eau pendant 15-20 mn (vérifier à l'aide d'un couteau qu'il soit suffisamment cuit et mou pour le réduire en purée!).

把南瓜放入牛奶和水中煮15-20分钟。 

Ce biscuit accompagne délicieusement le café... N'essayez pas sans potiron, c'est immangeable!
最好把南瓜饼干就着咖啡吃……没有南瓜的南瓜饼干是不可能的!大功告成!